400
Post/Edit Page
"Throw up"……「放り上げる」わかる。「放棄する」わかる。投げ出す感じがする。「機会を逸する」わかる気がするが、ピンとは来ない。「吐く」"Bring up"と同じイメージだろうか。「告白する」わからない。まさに吐くということ?「世に送り出す」わかるようなわからないような。「何度もしつこく指摘する」わからない。「建築物を急造する」わからない。▼これだから句動詞はイヤになる。丸暗記にしても量が多すぎる上、記憶が干渉してすぐに忘れてしまう。百歩譲って、群れの中に紛れていた何かを「放り上げる」ことにより、目立たせたり話題を提起したり告白したりするのは理解できなくもない。自分から世の中へ何かを放出するのが"Throw up"なのだと納得できる。それが投げやりな放出なら諦めたり機会を逃したりすることにもなるだろう。だが、なぜしつこく指摘することが"Throw up"なのか。今の私にはまだ飲み込めない。そういうものだと覚えるしかない。
pass:
Draft