400
Post/Edit Page
"Stories about history's most famous murders at the Crime Library. "こんな英語が新聞にも使われるようになった、と言って嘆いている記事を見た。新語法の波は英語にも押し寄せているらしい。ニュアンスの喪失。"Famous Murders"が紙面に闊歩していたり、Wedding Bellが"toll"しているような世界で生きていくのは、たしかにあまり気持ちのいいものではない。▼日本語でも同じようなことは言われてきた。しかしこうした語彙の退廃は、しばしば言われるように、必ずしも思考や感情や言語能力の退廃を示すものではないだろう。複雑な感情を言いうる術を失ったのではなく、感情が複雑さを失ったのでもなく、ひとつの単語で複雑な意味をやりとりできるほど、現代人は多くの人と言葉をやりとりし過ぎているのだ。この状況で、こんなふうに言う人が、どんなニュアンスを込めてその言葉を使っているのかがわかってしまうほど、言わば文脈に馴れてしまったのである。
pass:
Draft